

10月中下旬到12月中旬,我们会持续推送有代表性的真题,帮大家更好地完成答题环节的复习。
推送的题目会优先从24年和23年最近的这2年中选择,然后倒推更远年份。同时,题目也可以跟背诵笔记构成补充关系,有些题目虽然难,但如果笔记里已经详细讲过,就不再另外推送。
答题的基础还是在对知识点的透彻掌握上。因此,背诵别中断,肚子里没货谈答题没有意义。背诵笔记现在还可以下单,提供免费试看。欢迎联系微信:yiwangwenxue004


第1期:谈谈“赋”作为一种文体的文学特点和功能(南开大学24年真题)
第2期:“寓言是比喻的最高级”你如何评断这一论断?论说战国时期寓言的文学发展和文学风貌。(湖南师范大学24真题)
第3期:词的当行本色(西南大学24真题)
第5期:《文选》在中国文学史上的价值和意义(北京师范大学24年真题)
第7期:分析杜甫《秋兴八首》的艺术特色(湖南师范大学24真题)
第9期:结合历史演义、英雄传奇、神魔小说、世情小说的状况,谈谈章回小说的特色(东南大学24真题)
第10期:《聊斋志异》与《儒林外史》抨击科举制度的异同(湖北大学24年真题)
第13期:谈谈中国古代神话中的感生神话(贵州大学24年真题)
第14期:谈谈鲁迅小说中的知识分子形象(河南师范大学24年真题)
第15期:试论鲁迅笔下的妇女形象与妇女问题(西北大学24年真题)
第16期:20年代和30年代乡土文学对比(上海大学24年真题)
第17期:简述刘世吾形象(上海大学24年真题)
第18期:分析《工作与时日》五个时代的划分(南开大学24年真题)
第19期:堂·吉诃德和桑丘·潘沙的多重关系。(上海大学24年真题)
第20期:结合《简爱》和《茫茫藻海》,阐述“阁楼上的疯妻子”的女性形象及发展过程。(复旦大学24年真题)
第21期:简·奥斯丁称自己是“在一小块两英寸宽的象牙板,用一只纤细的毛笔精描细画,辛苦劳作。”谈谈你的看法。(南京大学24年真题)
第22期:比较鲁迅和果戈理 《狂人日记》的异同。(南开大学24年真题)
第23期:《中国新文学大系》(南京大学24年真题)
第24期:寻根文学在文学史上的意义。(北京语言大学24年真题)
第25期:如何理解余华《活着》中主人公福贵的人生哲学。(浙江师范大学24年真题)
第27期:请结合作品,论述茅盾和老舍的都市书写差异(北京大学23年真题)
第29期:试述八十年代以来“女性主义创作”的三大主题(南京师范大学23年真题)
第30期:有学者认为沈从⽂的⽂学创作具有一种”反现代性”,你是否同意这种观点?(南开大学24年真题)
第33题:朦胧诗潮的特征及其代表诗人(厦门大学2023年真题)
▍一、真题原题
十八世纪“中国风”(华东师范大学2023年真题)
对绝大多数同学来说,这道题都挺难的。
我们的教材中,在为数不多的地方,稀稀落落地提到过中国文学的西方传播,一处是古代文学史中,谈到《赵氏孤儿》在西方大受赞赏。另一处是在外国文学史中,歌德的章节中提到,歌德晚年热心研究东方的文学和哲学,甚至还模仿中国的诗歌进行创作,并认为“世界文学的时代已经到来”。剩下的,你还能想到什么?
既然出现在了真题中,下面的内容,同学们就有必要补充到自己的知识库中了。
“中国风”指17 世纪末至18世纪末流行于欧洲的以推崇中国相关为主的文化潮流,当时欧洲对中国风的狂热追逐曾经是当时欧洲社会的一种时尚。海上贸易将大量的中国商品带到欧洲。诸如茶叶、丝绸、瓷器、扇子等,这些商品让欧洲人对遥远神秘东方产生了极大的兴趣。另一方面,十七世纪下半叶来华传教士将其考察成果以笔记、插图等形式带回 欧洲,又将中西方的交流从物质层面提升到了精神层面。
这一时期“中国风”对欧洲人文领域的影响也非常大,17、18 世纪是欧洲近代哲学的高峰时期,德国是这个巅峰的所在地,德国著名的哲学家莱布尼茨、沃尔夫、康德等都对中国的思想和哲学以及文化非常推崇。启蒙运动中更是掀起了“中国热”。兴起于17 世纪下半叶至18 世纪上半叶的欧洲启蒙运动是反对封建贵族的专制主义统治,张扬人文主义精神的思想解放运动,对整个世界发展进程都产生了重大影响。启蒙思想家们当时从传教士那里深入了解中国的情况,发现中国恰恰是个属于自然神论的国度,对中国很快产生“热恋”。其中最具代表性的当推伏尔泰。他把中国视为人类社会最好的标本,说是“举世最优美、最古老、最广袤、人口最多而且治理最好的国家。”他用中国的历法驳斥《圣经》中的上帝创世说。因为《旧约》记载的创世年代是公元前3761 年,而中国“整个民族的聚居与繁衍有50 个世纪以上。”而且他认为人类文明、科学和技术的发展无不从中国肇始,并且早就遥遥领先。伏尔泰把孔子的儒家学说看作他心目中的自然神论,认为这种以遵循自然规律为原则的“理性宗教”足以取代盛行于西 方的带有迷信色彩的“神示宗教”。在伏尔泰看来,孔子的“己所不欲,勿施于人”不啻是道德的最高准则,应当成为每个人的座右铭。
当时西方的文学界对中国的反应要晚一拍,主要是因为,西方派到中国来的传教士中,都是思想家和学者,却没有文学家和艺术家。所以尽管中国文学非常丰富,但信息传递不及时。直到18 世纪中叶,即“中国风”的尾声中,中国文学才开始远征西方。而它的第一个引领者不是传教士,也不是文学家,而是一位英国商人,名叫詹姆斯·魏金森。他在广东生活多年,通过英语和葡萄牙语译了一个四卷本的中国小说、戏剧、谚语和诗歌合集,包括《风月好逑传》、《中国戏提要》、《中国谚语》以及《中国诗歌》,1719 年这部合集由英国人汤姆士·帕塞刊印了出来。13 年后,法国传教士马若瑟把元代纪君祥杂剧《赵氏孤儿》译成法文,题为《中国悲剧赵氏孤儿》,翌年被杜赫德的《中华帝国志》所收,很快就有了英、德、俄等译本。但马译本没有唱词,所以1741 年英国出了全译本。伏尔泰对《赵氏孤儿》赞美有加,1755 年特地把它改编成《中国孤儿》在法国上演。德国著名诗人歌德认为这个剧“最 深刻动人”。歌德晚年还根据某些中国诗歌的主题,写了一个小诗集,提名为《中德四季晨昏杂咏》,共14 首诗。
总之,17、18 世纪,“中国风”在政治、经济、文艺、农业等各个方面影响着西方世界。但自18 世纪后期起,中国文化风由于欧洲人的殖民意图而被推了回来,随着资本主义的急速发展及其对世界市场的日盛一日的兴趣,欧洲人的进取心变成了咄咄逼人的出击姿态。
▍四、相关课程

长按识别下图二维码,即可下单。


▍需掌握的高频考题
我们的背诵笔记中,已经覆盖的题目,为很重要的,要优先掌握。
公众号推送的,是比较难的、综合性强的,或者教材上没有出现的。但基础知识要更加重要。
背诵笔记介绍:25版文学考研专业课背诵笔记
给所有文学考研er的免费福利
适合9-10月的课程
干货文章
本文首发于微信公众号”一往文学考研”,由一往授权同步。











