

孤儿生,孤子遇生,命独当苦。
父母在时,乘坚车,驾驷(sì)马。
父母已去,兄嫂令我行贾(gǔ)。
南到九江,东到齐与鲁。
腊月来归,不敢自言苦。
头多虮(jǐ)虱(shī),面目多尘。
大兄言办饭,大嫂言视马。
上高堂,行取(qū)殿下堂。
孤儿泪下如雨。
使我朝行汲(jí),暮得水来归。
手为错(què),足下无菲。
怆怆(chuàng)履霜,中多蒺(jí)藜(lí)。
拔断蒺藜肠肉中,怆欲悲。
泪下渫渫(xiè),清涕累累。
冬无复襦(rú),夏无单衣。
居生不乐,不如早去,下从地下黄泉。
春气动,草萌芽。
三月蚕桑,六月收瓜。
将是瓜车,来到还家。
瓜车反覆,助我者少,啖(dàn)瓜者多。
愿还我蒂,兄与嫂严。
独且急归,当兴校计。
乱曰:里中一何譊譊(náo),愿欲寄尺书。
将与地下父母,兄嫂难与久居。
孤儿降生人间,遭逢苦难的生活,命运注定有无尽的凄苦。父母在世时,乘好车,驾着多匹好马。父母去世后,兄嫂让我远行经商。南下至九江,东向到齐鲁。腊月归家,不敢诉苦。头发中长虮(jǐ)虱(shī),脸上多尘土。兄长让我做饭,大嫂令我照看骡马。先走到正屋做饭,又急忙走到边房看马。我这个孤儿,只有泪如雨下。兄嫂让我早上打水,晚上我负水而归。我的双手皲(jūn)裂,双脚甚至没有穿一双草鞋。伤心悲痛地踩着寒霜大地,脚中刺入蒺(jí)藜(lí)。拔断了蒺藜还有一半在肉中,伤痛悲泣。泪流不止,流涕不尽。冬日没有夹袄,夏天没有单衣。活在世上如此不快,不如早早离开,追随父母于地下。春天的气息萌动,青草也发芽。三月养蚕抽桑,六月收获瓜果。推着瓜车,向着回家的路走来。瓜车翻倒,帮我的人很少,趁机吃瓜的人很多。只希望他们把瓜蒂归还,因为兄嫂很严厉。我要急急归家,否则会惹来麻烦。远远听见兄嫂在家叫骂,我只希望能写一封信捎给地下的父母,我实在难以与兄嫂长久相处。

《《孤儿行》是一首汉乐府诗歌,属《相和歌辞》,本篇语言浅显质朴,句式长短不一,押韵自由。通过孤儿的叙述,表现了他的悲惨遭遇,控诉了兄嫂的不公正对待,反映了汉代家族制度的弊端。是一首具有强烈的人道主义感染力的优秀诗篇。
———— / END / ————

本文首发于微信公众号”一往文学考研”,由一往授权同步。